POUR OBTENIR LA VERSION LUE AVEC PINYIN ET ANNOTÉE
Copier un ou des blocs ci-après au choix à l’aide du menu bouton droit de la souris de l’extension languagereactor
VERSION SANS PINYIN
愚公移山
有一位叫愚公的老人,年纪快九十了1。他家门
前有两座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山。
一天,愚公对全家人说:“我想和你们一起,搬
一H州素
掉这两座大山,修一条直通南面的道路2。你们愿意
吗?”大家都说:“愿意!”
第二天,愚公就带着他的儿孙们开始挖山了。
黃河边上有一个叫智叟的老人,知道了这件事,
便去劝愚公说:“你太傻了!你这么大年纪了,就是
干到死,这山也不可能被挖平的3。
愚公听了,哈哈大笑说:“我虽然老了,但是我
还有儿子,儿子又有孙子,孙子叉会有儿子。子子
孙孙挖下去,还怕挖不平吗4?〞
山神听到了,便把这件事报告了天帝。天帝被
黑公挖山的决心和勇气感动了,就派大力神的两个
儿子把两座大山搬走了5。
Traduction et notes
- Il y avait un vieil homme, âgé bientôt de 90 ans, qui s’appelait Yugong. 快 kuài = 快要 kuài yào : bientôt.
- Un jour, il annonça à toute sa famille: « Je voudrais déplacer avec vous ces deux montagnes pour construire une route vers le Sud. Seriez-vous d’accord ? » 掉 diào est un résultatif au sens de «disparaître».
- A cette nouvelle, Zhisou, un autre vieillard qui habitait au bord du fleuve Jaune, tenta de dissuader Yugong : « Quel idiot ! A ton âge, même en travaillant dur Jusqu’à la fin de tes jours, tu n’arriveras jamais à aplanir ces montagnes. 挖wā est le résultatif de 平 píng. 就是 jiù shì … 也 yě est une structure au sens de «même si… , 也 introduit une concession et 的 de, seul en fin de phrase, exprime un ton affirmatif.
- Si, génération après génération, on creuse la montagne, pourquoi n’y arriverait-on pas ? 下去 xià qu «indique la continuité de l’action». i还怕 hái pà … 吗 ma?, est une question rhétorique.
- Touché par la détermination et le courage Yugong, l’Empereur céleste fit déplacer les deux montagnes par les deux fils du dieu de la Force. Ici, 走 zǒu (partir, s’éloigner) a une fonction de résultatif.
VERSION EN CARACTÈRES TRADITIONNELS
愚公移山
有一位川惠公的老人,年紀快九十了’,他家門
前有兩座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山,
一天,惠公對全家人說:“我想和你們一起,搬
拌這兩座大山,修一你直通南面的道路’,你們願总
嗎?”大家都說:“願意!”
第二天,题公就帶著他的兒孫們阴始挖山了,
黄河邊上有一個叫智少的老人,知道了這件
事,便去物题公說:“你太傻了!你這麼大年紀了,
就是幹到死,這山也不可能被挖平的’。”
恐公聽了,哈哈大笑說:“我雖然老了,但是
我還有兒子,兒子叉有孫子,孫子又會有兒子。子
子孫孫挖下去,選怕挖不平嗎“?”
山神璁到了,便把這件事報告了天帝。天帝被
愚公挖山的决心和勇氣感動了,就派大力神的兩個
兒子把兩座大山搬走了°。
VOCABULAIRE ET ÉTYMOLOGIE
愚公 Yú gōng 人名) | Yugong | 移 yí | déplacer |
年纪 nián jì | âge | 太行山tài háng shān | Talhang Shan |
王屋山 wáng wū shān | Wangwo Shan | 全 quán | tout ; entier |
搬 bān | bouger | 修 xiū | construire, réparer |
直通 zhí tōng | accéder directement à | 愿意 / 願 意 yuàn yì | vouloir volontiers |
孙(子)sūn (zǐ) | petit-fils | 开始 kāi shǐ | commencer |
挖 wā | creuser | 智史 zhì shǐ | surnom |
劝 quàn | persuader | 傻 shǎ | stupide |
干 gà | travailler | 平 píng | plat |
虽然…..但是 suī rán…dàn shì | bien que…(mais) | 神 shén | un dieu ; esprit |
怕 pà | redouter | 报告 bào gào | rapporter |
天帝 tiān dì | I’empereur du Ciel | 决心 jué xīn | determination |
勇气 yǒng qì | courage | 感动 gǎn dòng | être emu |
勇 敢 yǒng gǎn | Courageux | 天气 tiān qì | Le temps |
勇士 yǒng shì | Un brave | 气候 qì hòu | Le climat |
勇往直前 yǒng wǎng zhí qián | Avancer vaillamment | 力气 lì qi | La force |
智勇双全 zhì yǒng shuāng quán | Être aussi brave que | 气象学 [qì xiàng xué] | La meteorologie |
Questions
- 愚公为什么要挖山?
- 他的家人支持他吗? (支持 zhī chí soutenir)
- 你认为愚公和智叟谁更聪明?
- 如果没有天帝的帮助,愚公能把山移走吗?
- 人们常说:要成就—件事,决心和勇气更重要,你的看法呢?
[Note: Les noms 愚公 Yúgōng et 智叟 Zhì sǒu. ont un sens plein : 愚 yú signifie «stupide» et 公 gōng est une appellation respectueuse, tandis que 智 zhì signifie «intelligence, sagesse» et 叟 sǒu. «vieillard»]
- Pourquoi creuser une montagne ?
- Sa famille le soutient ?
- Qui pensez-vous que les hommes stupides et les hommes sages sont plus intelligents ?
- Fou peut-il enlever la montagne sans l’aide de Dieu?
- Les gens disent souvent : Pour réaliser – les choses, la détermination et le courage sont plus importants. Qu’en pensez-vous?
Réponses
- 因为那两座大山挡在他家门口,出门很不方便。
- 他们都支持他。
- (Proposition):我认为智叟是小聪明,愚公才是大聪明(大智慧 。
- 我想如果没有天帝的帮助,愚公⋯
- 我同意/不同意这种说法。我认为⋯
- C’était très gênant de sortir parce que les deux grandes montagnes étaient devant sa maison.
- Ils l’ont tous soutenu.
- Je pense que le sage est le sage, le fou est le sage.
- Je pense que sans l’aide de Dieu, il est imbécile.
- Je suis d’accord ou en désaccord avec cette affirmation. Je pense…
EXPRESSIONS
- 这个宇我蛋然学过,但是已經忘了。
- 你就是说错了、也没有关系。
- 只要他在北京,我就一定能找到他。
- 人生因为有梦想而美丽.。
- J’ai déjà oublié ce sinogramme, alors que je l’avais appris.
- Même si tu faisais une erreur, ce ne serait pas grave.
- Je suis sûr de pouvoir le trouver dès qu’il se sera à Beijing.
- La vie humaine est belle grâce aux rêves.